Рейтинг@Mail.ru

» Русские в Корее

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » » Русские в Корее » Учим Корейский язык » Читаем и пишем по-корейски: пособие по изучению корейского алфавита


Читаем и пишем по-корейски: пособие по изучению корейского алфавита

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Восток-Запад
Реальные самоучители иностранных языков
К. Б. Куротченко.
Читаем и пишем по-корейски: пособие по изучению корейского алфавита
Москва 2007
1. История  корейского языка и письменности.
Корейский язык - один из древнейших языков мира, который, несмотря на многовековое китайское культурное влияние, японскую оккупацию и американское  влияние  после окончания Второй мировой войны, сумел, тем не менее, сохранить свою самобытность и оригинальность, отражающие национальные характер, многовековые традиции и внутренний мир каждого корейца, и корейского народа в целом.
По мнению многих ученых – лингвистов, корейский язык входит в семейство Алтайских языков, которые появились в северной Азии. При этом отмечается, что хотя исторически отношения между корейским и японским языками не установлены, оба этих языка имеют поразительно подобные грамматические структуры. Существует гипотеза, что Корея и Япония находились в конце двух маршрутов глобального перемещения народов: северный маршрут из Внутренней Азии, и южный - из южного Китая или Юго-восточной Азии. При этом перемещение из Внутренней Азии оказало несоизмеримо большее влияние на корейский язык, нежели японский. Китайская культура, конфуцианство, китайская письменность, китайские слова, а также буддийские письменные тексты достигли Японии после того, как они были абсорбированы Кореей. Все это нашло свое отражение в том, что корейский и японский языки обладают некоторыми общими особенностями. Некоторыми корейскими учеными разрабатывается теория, согласно которой национальная письменность корейцев была создана еще до новой эры независимо от китайской иероглифики. Ее первоначальный вариант "синджи" или же "синджон"., разработан, якобы, непосредственно первопредком корейской нации и внуком бога солнца  Тангуном. Позднее была создана другая азбука, получившая название "каримтхо". К ней и восходит современная письменность  называемая  в Республике Корея  "хангыль" а  в КНДР  в “чосонгыль“. Однако эти теории не разделяется большинством ученых. В  корейском алфавитном письме за период его существования произошли изменения в составе графем,  в порядке алфавита, а также в обозначении графемами отдельных звуков.Традиционно   зарождение корейской письменности принято   относить к началу новой эры, когда из Китая на Корейский полуостров пришли иероглифы (кит. ханьцзы, кор. ханча) и вместе с ними классический китайский язык (кит. вэньянь, кор. ханмун), выполнявший на Дальнем Востоке ту же роль, какую в средневековой Западной Европе играла латынь. Вплоть до начала XX в. ханмун являлся языком высокой литературы, знание которого было обязательно для каждого образованного человека. На   нём писались стихи, художественная проза, научные и философские трактаты.Однако, в силу различий между корейским и китайским языками, иероглифы в чистом виде были неприложимы к корейскому языку. Вскоре после распространения китайской письменности возникла необходимость в собственно корейском письме. Общее название древнекорейской письменности – иду ("чиновничье письмо"). Оно представляло собой специально отобранные китайские иероглифы, сокращенные и видоизмененные, которые употреблялись прежде всего как фонетические слоговые знаки. Письменность иду использовалась в делопроизводстве и частной переписке. Традиция приписывает изобретение письменности иду конфуцианскому ученому Соль Чхону (655 - ?), сыну буддийского философа Вонхё. Однако скорее всего Соль Чхону принадлежит лишь унификация этого письма, поскольку первые памятники, записанные иду, относятся к гораздо более раннему времени. Первым таким памятником является стела на горе Пукхансан установленная  в  568 году Чинхын-ваном , правителем  древнекорейского государства Сила. Также существовал  метод иероглифической письменности  кугёль. Он использовался в основном  для буддийских и конфуцианских текстов .Появление иду и кугёль  повлияло на создание иероглифического письма хянъчхаль.В нём с помощью китайской иероглифики  выражались смысловые частицы. Хянъчхаль стимулировал первый период расцвета корейской поэзии на родном языке – стихотворений в жанре "хянга"..Тем не менее, иду , кугёль  и  хянъчхаль  не получили большого распространения в силу своей чрезвычайной сложности.Передача корейских слов китайскими иероглифами была неудовлетворительной по двум причинам. Во-первых, типы звуков, используемых в обеих языках, значительно различаются, поэтому невозможно отразить “чистые корейские звуки“ китайскими иероглифами. Во-вторых, система китайской письменности не фонетическая, что затрудняло ее изучение. В результате грамотность в Корее являлась исключительно привилегией аристократии.
В первой половине XV столетия, когда Корея переживала пик своего культурного и политического расцвета, король Седжон Великий  четвёртый правитель  династии Чосон (1418 – 1450 гг.) решил создать новый, более совершенный, вариант национального алфавита. К этому моменту корейцы, кроме китайской иероглифики, были знакомы с тибетским, санскритским, старомонгольским алфавитами, а также с японскими слоговыми азбуками хираганой и катаканой. Имея представление о фонетической письменности, корейские ученые создали оригинальный алфавит, состоящий из букв, которые сочетаются по определенным правилам в слоговые знаки. Графически новый алфавит восходит к одному из древнекитайских стилей иероглифического письма – кит.чжуань. кор. соджон. Король создал  создал комиссию  ученых многие  из которых были связаны  с  придворной академией Чипхёнджон(Павильон собрания мудрейших), Комисию возглавил Чон Инджи. Помимо него в нее входили такие личности как выдающийся поэт Сон Саммун (1418 - 1456), ученый Чхве Хан (1409 - 1474), поэт Пак Пхэннён (1417 - 1456), переводчик-полиглот Син Сукчу (1417 - 1475 гг.), принцы Анпхён-тэгун и Суян-тэгун (будущий король Седжо). В качестве консультанта выступил опальный китайский ученый академик Хуан Цзань.

0

2

Проект создания алфавита был закончен в конце 1443 — начале 1444 года.Официальной датой создания корейской письменности считают  9 октября  1446 г. (28 год правления короля Седжона)  .В этот день был опубликован эдикт "Хунмин чонъым" (Правильные звуки для обучения народа),  В этом документе на китайском языке приводиться  перечень звуков корейского и китайского языков, графем корейского языка, а также изложена сруктура нового алфавитного письма.-одна буква – одна фонема.  Две, три, четыре буквы образуют слоги, которые группируются. В свою очередь один слог, или более, образуют слово. Каждый слог начинается с согласной и следующей за ней гласной. Слоги могут заканчиваться одной или двумя согласными. Дифтонги также  можно построить, используя комбинацию двух гласных. В 1504 году десятый король династии Чосон, запретил изучение хангыль и наложил запрет на использование хангыль в документообороте.В последующие годы в  зависимости от среды распространения корейское фонетическое письмо называли простым, или "вульгарным" (онмун), "женским" (амкхыль), "монашеским" (чуягыль) и др. Преподавание алфавита Хангыль преподавался исключительно в рамках изучения ханча (китайской иероглифической письменности) И хотя в XV-XIX вв. на  Хангыль создавалась литература — комментаторская (к буддийскому канону и конфуцианской классике), художественная корейская повесть, корейская поэзия в жанрах сиджо, каса и др.), учебная (словари и силлабарии), удельный вес ее невелик по сравнению с литературой на ханмуне (китайских иероглифах). В  середине 19-ом столетии, женщины, дети,   и простолюдины изучали Хангыль на основе использования специальных таблиц, на которых показывались диаграммы построения слогов. Эти таблицы вывешивались на стенах школ, домов и т.п. В 1894 г. в Корее был проведен ряд реформ. В том числе за корейским языком был закреплен статус государственного, а письменность получила название "кунмун" ("государственное письмо").
Позднее, после того  когда Корея стала колонией Японии  в 1912 году было принято  название Хангыль  «великое письмо»  В годы японской оккупации хангыль стал стандартным языком публикаций,  и  29 октября 1933 года была утверждена  его  стандартная система. В 1940 была опубликована система транскрибирования хангыля на другие языки. В это время корейская письменность была смешением ханча и хангыль наподобие смешанной японской системы письменности — лексические корни записывались на ханча, а грамматические формы на хангыль.По окончании Второй мировой войны преподавание алфавита возобновилось.  Дети сначала заучивали отдельные буквы алфавита и их фонемы, а затем учились составлять из них слоговые блоки. Однако, такой метод обучения, направленный на изучение детьми звуковых единиц - фонем, и требующий от них определенной способности анализировать и синтезировать звуки оказался трудным для детского восприятия и понимания. В 1948 г. в основу преподавания  была положена иная методика:  от фонемы - буквы  к предложению. Однако, построение слогов, изучение состава слогов и слов этой методикой не затрагивалось. Только в 1960-х годах  использование слогов, построение слога и слоговых блоков стало основным объектом преподавания. Были разработаны специальные диаграммы состава слога, построения слоговых блоков. Эти диаграммы помещались в начале школьных учебников, вывешивались в классах, в комнатах школьных и студенческих общежитиях, в квартирах и т.п.В настоящее время блок слога стал основным элементом процесса обучения. В корейском языке слог является более значимым, чем фонема. Часто отдельный слог сам представляет морфему или отдельное слово. Военное присутствие США в Корее после 1945 г. отразилось на корейском языке появлением множества английских заимствований, которые затем абсорбировались в корейском словарном составе.

0

3

2.Порядок букв
Алфавитный порядок букв в хангыль не предусматривает смешения согласных и гласных букв. Порядок схож с аналогами из индийских языков, сначала задненёбные звуки, затем коронарные, губные, щипящие и так далее. Однако, в отличие от индийских языков, гласные следуют за согласными, а не предшествуют им. Современный алфавитный порядок был утвержден в 1527 году.
2.1.Южнокорейский порядок согласных:
ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
Двойные  согласные расположены непосредственно после своих одиночных.
Порядок гласных:
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
Современные монофтонги идут первыми, перемежаясь производными формами: сначала добавляется и, затем форма на й. Дифтонги, начинающиеся на краткое у упорядочены в соответствии с произношением: как ㅏ или ㅓ плюс вторая гласная, а не как отдельные диграфы.
2.2.Северокорейский порядок
В Северной Корее принят более традиционный порядок:
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ (носовое заднеязычное н) ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ (немая)
Порядок гласных:
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ
Все диграфы и триграфы, включая бывшие дифтонги ㅐ и ㅔ, расположены после базовых гласных, сохраняя традиционный алфавитный порядок.
2.3.Стиль
Писать на хангыле можно как сверху вниз, так и слева направо. Традиционным стилем, пришедшим из Китая, является запись сверху вниз. Со временем была разработан каллиграфический стиль записи на хангыле, который имел много общего с китайской каллиграфией. Такой стиль называется «мёнджо» и в настоящее время используется в изобразительном искусстве, книгах и журналах. Кроме того, некоторые компьютерные шрифты для корейского языка также выполнены в стиле мёнджо.
3.Фонетика корейского языка.
В своем современном виде корейский фонетический алфавит хангыль состоит из сорока букв.
3.1Согласные (чаым, кор. 자음, 子音 «детские звуки»),
Согласные делятся на 3 группы:
1. (평음- пхёнъым) Простые согласные:
ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅎ, ㄱ, ㄴ
2. (격음-кёкым ) Придыхательные  согласные: ㅌ, ㅍ, ㅊ, ㅋ
3.   (경음-кёнъым) Глоттализованные согласные ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ, ㄲ,

0

4

ㅏ + ㅣ = ㅐ Светлая
ㅑ + ㅣ = ㅒ Светлая
ㅗ + ㅣ = ㅚ Светлая
ㅗ + ㅏ = ㅘ Светлая
ㅓ + ㅣ = ㅔ Темная
ㅗ + ㅐ = ㅙ Светлая
ㅕ + ㅣ = ㅖ Темная
ㅜ + ㅓ = ㅝ Темная
ㅡ + ㅣ = ㅢ Нейтральная
ㅜ + ㅔ = ㅞ Темная
ㅜ + ㅣ = ㅟ Темная
Такая классификация обеспечивает гармонию сочетания согласных и гласных в устном и письменном корейском языке, и очень важна при построении или произношения слога или предложения. 

ㅏ "а" – произносится более открыто, чем русский "а"
ㅑ "я"
ㅓ "ŏ" – произносится как звук, средний между русскими "о" и "э"
ㅕ "йŏ" – произносится как звук, средний между "ё" и "э"
ㅗ "о" – звук, средний между "у" и "о"
ㅛ "йо" – звук, средний между "ю" и "ё"
ㅜ "у"
ㅠ "ю"
Однако корейский алфавит имеет одну особенность. Отдельные буквы в нем составляются в слоги. Последние составляются по определенным, весьма несложным правилам:
1. Согласный + гласный. Если гласный имеет длинную горизонтальную черту, то согласный пишется над ним. Если же длинная черта расположенна вертикально, согласный пишется слева.
가 냐 더 며 비 고 뇨 두 뮤 브
2. Согласный + гласный + согласный. В этом случае конечный согласный пишется под гласным.
각 냔 덛 몀 빕     곡 뇬 둗 뮴 븝
3. Гласный + согласный. Слоговой знак не может начинаться с гласного. В том случае, если слог начинается с гласного, на письме перед ним ставится буква ㅇ, которая в этом случае не читается.
아, 어, 여, 우, 유 안, 엄, 열, 욱, 입
Из гласных остались так называемые сложные гласные, которые графически составлены из простых.
ㅏ + ㅣ = ㅐ э
ㅓ + ㅣ = ㅔ е
ㅑ + ㅣ = ㅒ йэ
ㅕ + ㅣ = ㅖ йе
ㅗ + ㅣ = ㅚ вe
ㅜ + ㅣ = ㅟ ви
ㅗ + ㅏ = ㅘ ва
ㅜ + ㅓ = ㅝ во
ㅗ + ㅐ = ㅙ вэ
ㅜ + ㅔ = ㅞ ве
ㅡ + ㅣ = ㅢ ый

0

5

4.Построение слогов
Слог является основой корейского письменного и устного языка. Существуют правила построения слогов, а также таблицы слогов, которые желательно знать (как неправильные глаголы в английском языке). Ниже приводится одна из таких таблиц.
Слог образуется сочетанием (комбинациями) гласных и согласных. При этом согласные образуют слог вокруг одной гласной. Слог в корейской письменности образуется вписыванием всех его составляющих в воображаемый квадрат (кластер) сверху - вниз и слева – направо. Важно учитывать следующие особенности построения корейского слога:
1. В начале слога не допускается сочетание двух простых или придыхательных согласных перед гласной.
2. Если в последовательности слогов, образующих слово первый слог оканчивается на согласную, а следующий слог начинается с гласной, то часто последняя согласная первого слога объединяется с начальной гласной второго слога, и таким образом, образуя собственный слог.
3. Согласные и гласные могут изменять свое произношения исходя из правил гармонии согласных и гласных.
Например:
Пишется Произносится
잘 있습니다 자  리씀니다 [чариссымнада]
재미있습니다 재미씀니다 [чэмиссымнида]
4.1. Комбинации гласных и согласных
1) Если слог начинается на гласную, а за ним может следовать согласная, то эта гласная всегда выступает в сочетании с согласной ㅇ, которая всегда  пишется слева от гласной, или над ней, но не произносится.
Например:       ㅇ + ㅑ= 야  [я]
2) Во всех сочетаниях  “гласная + согласная“, гласная всегда пишется немного крупнее, нежели  чем стоящая рядом согласная.
Например:       ㅇ + ㅓ +  ㄹ = 얼 [оль]
                  ㅇ + ㅡ + ㄴ = 은 [ын]
3) ㅇ -  произносится только  в том случае, когда стоит в слоге за гласной. В этом случае она произносится как  носовое [н].
Например:   ㅇ + ㅑ + ㅇ = 양  [янъ]
4) Согласная всегда пишется слева от гласной, если основная черта гласной пишется вертикально.
Например:    ㄴ + ㅏ = 나  [на]
5) Согласная пишется над гласной, если основная черта этой гласной пишется горизонтально:
Например:    ㄱ + ㅡ = 그 [кы]
6) Если слог заканчивается на согласную, она является конечной согласной слога.
Например:   ㅁ + ㅜ + ㄹ = 물 [муль]
                      ㄴ + ㅏ + ㄴ= 난 [нан]
4.2.Правила произношения слогов
В корейском языке нет  звуков в,з,ф.В  случае, когда слог заканчивается на согласную, а следующий слог начинается с буквы - ㅇ,  то эта буква  не произносится, а на ее место ставится согласная буква, заканчивающая слог перед ней.
Например:
Пишется Произносится
작아요 자가요 [чагаё]
멀어요 머러요 [мороё]
При чтении предложения надо учитывать следующее:
1) Если первое слово заканчивается на согласную, а следующее слово начинается со  слога, в начале которого стоит гласная, то последняя согласная первого слова комбинируются с  начальной гласной второго слова и при произношении образуют свой собственный слог.
Например:
Пишется Произносится
잘 있습니다 자  리씀니다 [чариссымнида]

0

6

2) При произношении  и создания  слогов, также действует правило гармонии произношения гласных и согласных звуков.
Например:
Пишется Промежуточный вариант Окончательный вариант
읽는다 익는다  잉는다  [иннында]
или:
Пишется Произносится
한국말 한궁말  [хангунъмаль]
압력 압녁/암녁 [амнёк]
좋습니다 졷씀니다 [чоссымнида]
3) В конце слога только семь согласных буквㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ,ㅁ,ㅂ, ㅇ. произносятся, исходя из принципа гармонии звуков.  Это означает, что все остальные согласные буквы в конце слога произносятся по правилам чтения вышеуказанных букв.
4) ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ в начале слова, в конце слова и после глухих согласных читаются как К,Т,П,Ч.
5) ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ послеㄴ,ㅁ,ㄹ, ㅇ в받침 и между гласными читаются как Г,Д,Б,ДЖ.
6) ㄷ,ㅅ,ㅈ,ㅌ,ㅎ  перед ㄴ,ㅁ,ㄹ читаются какㄴ(н).
Пишется Произносится
몇 명 면 명
다섯 명 다선 명
넣는 넌는
여섯 명 여선 명
끝내다 끈대다


7) Буквыㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅉ,ㅊ,ㅌв конце слога произносятся по правилам  произношения буквы  ㄷ.
Пишется Произносится
바깥 바깓 [паккат]
옷 옫 [от]
8) ㄷ,ㅅ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅎ,ㅆ   перед ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ  не читать, аㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ   становится как ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ.
Пишется Произносится
있고 읻꼬 [иткко]
9) ㄷ,ㅅ,ㅈ,ㅊ,ㅌ, в받침 читаются по правилам чтения буквы ㄷ.
10) Буквы  ㄲ,ㅋ  в конце слога произносятся по правилам произношения  буквы -   ㄱ.
11) Буква  ㅍ  в конце слога произносится  по правилам произношения буквы ㅂ.
       12) В современном языке разница между ㅐи ㅔ, а также ㅒ, ㅖ практически стерлась. Первая пара звуков произносится как "е" в слове "лето", вторая пара произносится как "йе".
   13)Когда первый слог заканчивается на согласную, а следующий слог начинается на гласную, последняя согласная первого слога присоединяется ко второму слогу, начинающегося с гласной.
Например:
Пишется Произносится
맛+이 마시 [маси]
깊+어요 기퍼요 [кипхоё]
부엌+ 으로 부어크로 [пуокхыро]
찾+으러 차즈러 [чхаджиро]
14)Когда  слог заканчивается на  согласную, а  следующий слог начинается с гласной, при произношении слова мы изменяем конечную согласную первого слога в отдельный слог и присоединяем его к следующему за ним слогу, начинающегося  на гласную.
15)Есть два исключения: -맛있다   и -멋있다 .
Например:
Пишется Произносится
멋+없다 머덥따 [модоптта]
꽃+위 꼬뒤 [ккотви]
부엌+안 부어간 [пуоган]
몇+월 며둴 [мёдволь]
옷+ 안 오단 [одан]
맛+있다 마디따 마시따 [маситта]
멋있다 머디따 머시따 [моситта]
16) ㄷ,ㅅ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅎ,ㄱ,ㅂ,ㅈв받침 передㅎ с ним сливаются.
ㄱ+ㅎ=ㅋ
ㄷ+ㅎ=ㅌ
ㅂ+ㅎ=ㅍ
ㅈ+ㅎ=ㅊ
Пишется Произносится
음악회 으마쾨
그렇지만 그러치만
시작합시다 시자캅시다
착하다 차카다
백화전 배콰점
못하다 모타다
17) ㅎв받침передㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ
ㅎ+ㄱ=ㅋ
ㅎ+ㅂ=ㅍ
ㅎ+ㄷ=ㅌ
ㅎ+ㅈ=ㅊ
Пишется Произносится
좋고 조코 чокхо
좋다 조타 чотха
좋지 조치 чочхи
많다 만타 мантха
많지 만치 манчхи
똑똑하다 똑또카다 ттокттокхада
급히 그피 кыпхи
18) когда ㄴ,ㄹ,ㄷ,ㅂв конце слога  а после них следующий слог начинается с гласных  야,여,요,유,얘,예,이  то эти гласные (야,여,요,유,얘,예,이)  читаются как  냐,녀,노,뉴,냬,녜,니 –правило(ㄴ 첨가  «добавление н»)
Пишется Произносится
십육 심뉵 симнюк
1446(천사백십육) 천사백사심뉵 чхонсабэксасимнюк

0

7

4.3.Слога оканчивающиеся  на две конечные согласные.
Существуют слога, которые оканчиваются на две конечные согласных буквы.  Например слог - 않 , оканчивающийся на - ㄶ.  Всего таких окончаний – 11:
ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ.
Эти конечные согласные слога в свою очередь образует три группы слогов.
Первая группа слогов
К этой группе относятся: ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄽ, ㄾ, ㅀ, ㅄ.
1) Когда слог заканчивается на - ㄶ перед слогом, начинающимся на  гласную, то  - ㄶ произносится, какㄴ, а -ㅎ не произносится.
2) ㄳ,ㄺ, в в конце слога перед буквами ㄴ,ㅁ,ㄹ, ㅇпроизносится какㅇ(нъ).
3) В слогах ㅀ,ㄶ-ㅎ не произносится в конце слога   перед гласной
4) ㄵ,ㅄ ㄺ   в конце слога перед ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ   не произносится ㅅ,ㅈ, аㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ   произносятся какㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ.
5) ㄶ  перед이  читается как 니
Пишется Произносится
많이 마니 [мани]
6) В случае если слог заканчивается  на - ㄶ  перед слогом, начинающимся  на согласные буквы - ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ, то - ㅎ не произносится,  а буквы -ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ   произносятся как - ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ.
Например:
Пишется Произносится
많다 만타 [мантха]
않거든요 안커드뇨 [анкходынё]
싫어요 시러요 [сироё]
ㅀ перед  어произносится как 러
7) Когда слог заканчивается на - ㅄ перед слогом, начинающимся на согласные -   ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ, ㅄ, то он произносится как - ㅂ, а  -ㅅ в этом случае не произносится. Буквы- ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ, начинающие следующий слог, произносятся как - ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ, соответственно.
Например:
Пишется Произносится
없다 업따 [опта]
8) Когда слог заканчивается на  ㅄ, перед  слогом, начинающимся на гласную, то – ㅄ произносится раздельно:  как -ㅂ  и -ㅅ, при этом -ㅅ читается  как -ㅆ.
Например:
Пишется Произносится
없어요 업써요 [опссоё]
9) Когда слог заканчивается на -ㅄ, перед слогом, начинающимся наㄴㅁ,ㄹ, ㅇто – ㅄ произносится как -ㅁ.
Например:
Пишется Произносится
없는 엄는 [омнын]
10) ㅄперед ㅅпроизносится как ㅂ-П
11) Когда слог заканчивается на -ㄵ, перед слогом, начинающимся на  гласную, то - ㄵ  произносится раздельно, как -ㄴи –ㅈ,  соответственно.
Например:
Пишется Произносится
앉으세요 안즈세요 [анджисеё]
12) Когда слог заканчивается на - ㄵ, перед слогом, начинающимся на согласные-ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ, то - ㄵ произносится как - ㄴ,  буква- ㅈ не произносится, а  буквы, начинающие следующий слог произносятся как- ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ.
Например:
Пишется Произносится
앉다 안따 [анта]
4.5.Вторая группа слогов
К этой группе относятся: ㄺ, ㄼ, ㄿ.
Для этой группы слогов применяется свободная вариация. Это означает, что произносится любая согласная в зависимости от того,  после, или перед какой буквой стоит конечная согласная слога.
Когда слог заканчивается на -ㄺ, а следующий слог начинается с -ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ,  то -  ㄺ  произносится   как - ㄱ,  а - ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ  читаются как - ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ.
Например:
Пишется Произносится
읽다 익따 [иктта]
읽지 익찌 [икччи]
늙지 늑찌 [ныкччи]
Когда основа заканчивается на - ㄺ, а после нее следует суффикс или частица, начинающаяся  на - ㄱ, то -  ㄺ произносится как - ㄹ, а  -ㄱ произносится как  -ㄲ.
Например:
Пишется Произносится
읽고 일꼬 [илькко]
읽겠어요 일께써요 [ильккессоё]
Когда слог заканчивается на - ㄺ, а следующий слог начинается  на гласную букву,  то  - ㄺ  произносится  как - ㄹ.
Например:
Пишется Произносится
밝은 발근 [пальгын]
읽었어요 일거써요 [ильгоссоё]
늙었어요 늘거써요 [ныльгоссоё]
흙과 흘꽈 [хылькква]
Когда слог заканчивается на - ㄺ,  а следующий слог начинается с - ㄴ,  то происходит следующее:
읽는다-익는다-
= Окончательный вариант
    잉는다  [инънында]
-  ㄼ. Когда слог заканчивается на- ㄼ, а  следующий слог начинается с - ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ,  то – ㄼ читается как - ㅂ, а - ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ  читаются как - ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ, соответственно.
Например:
Пишется Произносится
밟지 밥찌 [памччи]
Когда основа заканчивается на - ㄼ, а после нее следует суффикс или частица, начинающаяся на - ㄱ, то - ㄼ  произносится как - ㄹ, а - ㄱ произносится как - ㄲ.
Например:
Пишется Произносится
여덟 개 여덜 깨 [ёдольккэ]
Третья группа  - ㄻ. 
Произносится только вторая буква.
4.6.. Правила произношения избранных  согласных и гласных при составлении слогов
Буква - ㄱ
1) Буква  - ㄱ произносится  как   - [к]:
если она стоит в начале слога.
Например:
Пишется Произносится
가수야 [касуя]
그리고 [кыриго]
если она  начинает новый слог после слога, где конечная согласная заканчивается на  -  ㄱ,ㄲ,ㄷ,ㄸ,ㅂ,ㅃ,ㅈ,ㅉ,ㅊ,ㅌ,ㅋ,ㅍ. 
Например:
Пишется Произносится
미역국 [миёккук]
겁꾸러기 [копккуроги]
если она  используется в качестве конечного согласного слога.
Например:
Пишется Произносится
목 [мок]
국제 [кукче]
2) Буква - ㄱ  произносится как – [г]:
• если она стоит между гласными:
Например:
Пишется Произносится
그리고 [кыриго]
내가 [нэга]
하기로 хагиро
• если  слог слова заканчивается на  - ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅇ, а буква - ㄱ начинает следующий слог.
Например:
Пишется Произносится
말갈기 [малгалги]
살고 [салго]
한국관 [хангуккван]
3) В случае когда слог заканчивается – ㄱ( и буквы ㅋ,ㄲ,ㄺ,ㄳ    они в конце слога  читаются  по правилам буквыㄱ) , а следующий слог начинается с букв - ㄴ, ㅁ,ㄹ ,  то - ㄱ произносится как -  ㅇ.
Например:
Пишется Произносится
한국말 한궁말 [хангунъмаль]
국물만 궁물만 [кунъмльман]

0

8

4) Когда слог заканчивается на - ㄱ  и следующий слог начинается на  эту букву,   то  она  в последующем слоге  произносится как  глоталлизованная.
Например:
Пишется Произносится
학교 학꾜 [хаккё]
5) В случае  если  слог заканчивается на - ㄱ,  а следующий слог  начинается с - ㅎ, то -  ㄱ  произносится как – [кх]
Например:
Пишется Произносится
착해요 차캐요 [чхакхэё]
Буква- ㄴ
Когда слог в слове заканчивается на -ㄹ, а следующий слог начинается с -  ㄴ,   то  -ㄴ произносится как - ㄹ – [л], и, наоборот, если слог заканчивается на - ㄴ, а следующий слог  начинается с - ㄹ,  то - ㄴ произносится как – [л].
Например:
Пишется Произносится
신라 실라 [силла]
설날 설랄 [соллаль]
연락 열락 [ёллак]
Когда слог, заканчивается на согласную, а следующий слог начинается с гласных - ㅣ,ㅑ, ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅒ,ㅖ, то - ㄴ вставляется между начальным слогом  и следующим за ним гласной.
Например:
Пишется Произносится
부산역 부산녁 [пусаннёк]
서울역 서울녁 서울력 [соуллёк]
동대문역 동대문녁 [тонъдэмуннёк]
전철역 전철녁 전철력 [чончхоллёк]
색연필 색년필 생년필 [сэнънёнпхиль]
꽃잎 꼳닙 꼰닙 [кконнип]
나뭇잎 나묻닙 나문닙 [намунип]
열여섯 열녀섣 열려섣 [ёллёсот]
한잎두잎 한닙두입 [ханнимдуип]
Буква -ㄷ
В начале слога – ㄷпроизносится как – [т], а между гласными как -  [д].
1) Если слог слова заканчивается на - ㄷ( и буквы ㅌ,ㅈ,ㅊ,ㅅ,ㅆ которые в конце слога читаются как по правилам  буквы ㄷ) , а следующий слог начинается с - ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅇ,  то  - ㄷ произносится как – [н].
Например:
Пишется Произносится
맏며느리 만며느리 [манмёныра]
2) ㄷперед  - 이  произносится как – [ч].
Например:
Пишется Произносится
맏이 마지 [маджи]
굳이 구지 [куджи]
3) Когда слог заканчивается на - ㄴ,ㄹ,ㅁ,ㅇ, а следующий слог начинается с - ㄷ, то -ㄷ  произносится как – [д].

0


Вы здесь » » Русские в Корее » Учим Корейский язык » Читаем и пишем по-корейски: пособие по изучению корейского алфавита